Moja majka je govorila da æe da se pretvori u novèiæ.
Mia madre mi diceva che si sarebbe trasformato in una moneta.
Šta ako se pretvori u slepog miša i izleti kroz rešetke?
E se si trasforma in pipistrello e vola via attraverso le sbarre?
Ne želimo da se pretvori u cirkus.
Non è una visita allo zoo.
30 minuta najviše, i grad æe da se pretvori u paru.
Trenta minuti al massimo e questa città varrà vaporizzata.
Duša svakog lovca, bilo koga se pretvori u nešto drugo.
Ogni anima dannata... Tutti, si trasformano in qualcos'altro.
Bit æe ironija ako se pretvori u nešto korisno.
Sarebbe ironico se si rivelasse essere utile.
Sigurno video reklami na TV-u u kojoj vitez sjebe zmaja i onda se pretvori u marinca.
Brad probabilmente ha visto quella pubblicita' in TV, quella col cavaliere che fotte il drago e poi diventa un marine.
Mislim, nešto ga spreèava da se pretvori u zver.
Voglio dire, qualcosa lo sta trattenendo dal trasformarsi.
Poprskaju te nekakvom izmaglicom koja se pretvori u kapljice.
Spruzzano una specie di vapore addosso che poi diventa tipo delle gocce...
Pa, šta je sa opcijom oslobaðanja od serijskog ubice pre nego što dobije priliku da se pretvori u Zver?
Beh, cosa ne dici dell'alternativa di liberarci di un serial killer prima che abbia la possibilita' di scatenarsi?
Izgleda kad se jednom poševiš cijeli život ti se pretvori u sranje.
Pare che una volta che hai scopato... - Tutta la tua vita diventi una merda.
Kada se uznemiriš, ono što jedeš se pretvori u to.
Quando si arrabbia... quello che mangia diventa cosi'.
Dok pokušavamo da izaberemo film za petak uveèe... to se pretvori u troèasovnu partiju vrištanja.
Scegliere un film per venerdi' sera... si e' trasformato in una gara di urla di tre ore.
Treba mi i onaj film sa Bradom Pittom, onaj u kojem se pretvori u jebenu bebu.
E quel film con Brad Pitt. Quello in cui ritorna bambino?
Suoèeni sa takvom vrstom stvarnosti, puno mozgova se pretvori u kašu.
Percio', ecco, quando vengono posti di fronte a una simile realta'... molti cervelli tendono ad andare in pappa.
Rekla je da je bila uplašena, uplašena da bi moglo opet da se pretvori u tamu i da æe morati da živi sa tim da je ljudi sažaljevaju još više.
Ha detto che era spaventata! Aveva paura di ritornare improvvisamente a non vedere... e che dovesse convivere col fatto di essere compatita ancora piu' di prima.
To je gusenica koja æe da se pretvori u monarh (vladar) leptira.
E' un bruco che si trasformera' in una farfalla monarca.
Moja pretpostavka, da se pretvori samo tri nedelje u ovo doba godine, kao pomraèenje svesti.
Credo che questo tizio vada in Woge solo per queste tre settimane all'anno, in una specie di blackout.
A ona može da se pretvori u bilo koga.
E lei può trasformarsi in chiunque.
Ružni crv se pretvori u ružnog moljca ali... ostavlja takvu dragocenost iza sebe.
Un brutto verme si trasforma in una brutta falena, ma... lascia detro di se' un tale tesoro.
Fihtišorhok je Vesen nalik na bika koji se pretvori kad ga isprovociraju.
"Un... Heftigauroch... e' un Wesen simile a un toro, che si infuria facilmente, se provocato." Davvero?
Što ako se pretvori u nešto opasno?
Se si trasformasse in qualcosa di pericoloso?
Kada se podigne, dimnjak se pretvori u usisivaè, te uz zatvorene prozore kuæa...
Quando soffia più forte, nei camini si forma il vuoto e con le imposte chiuse, la casa...
Da, a šta ako ne zna šta radi kada se pretvori, onesvesti?
Sì, ma se non sapesse che cosa fa una volta trasformato, se... - tipo, perdesse conoscenza?
Ako se pretvori u ledenu oluju, mogli bi ostati bez struje barem par dana.
Se ghiaccia tutto, potremmo rimanere senza corrente per un paio di giorni.
Ko æe da se pretvori u raju?
Nessuno si trasformerr le. In paradiso?
Kad skoèiš sa ove visine, voda se pretvori u beton.
Se salti da quest'altezza, l'acqua si trasforma in cemento.
A ovako izgleda ista tona kokaina kad se pretvori u lovu.
E questa è la stessa tonnellata di coca convertita in denaro.
Obično mi se dopada da radim u mojoj radionici. ali kada pada kiša i prilaz se pretvori u reku, onda to obožavam.
Di solito mi piace lavorare nel mio laboratorio, ma quando piove e l'accesso esterno si trasforma in un fiume, allora adoro farlo.
Tako da potpuno odštampate taj deo, a on može da se pretvori u nešto drugo.
Quindi si stampa completamente questa parte ed si può trasformare in qualcos'altro.
Formiraju trodimenzionalni oblik koji se pretvori u nanomašinu koja, u principu, seče DNK.
Il tutto collassa in una forma tridimensionale che la trasforma in una nanomacchina che taglia il DNA.
Tada sam naučio kako energija, sagorevanja, od uglja, nuklearne eksplozije unutar komora, rečne bujice, žestokih vetrova može da se pretvori u svetlost i da pruži život milionima.
Poi ho imparato come l'energia che brucia, il carbone, l'esplosione nucleare nelle camere, le violenti correnti dei fiumi, i venti violenti, potevano essere convertiti in luce e vita di milioni di persone.
Bes počiva u svima vama podeliću kratku tajnu sa vama: ako se zarobimo u skučene ljušture ega i okružimo se sebičnošću, onda će bes da se pretvori u mržnju, nasilje, osvetu, uništenje.
La rabbia è dentro ognuno di noi, vi dirò un segreto tra qualche secondo: se rimaniamo confinati nel guscio del nostro ego, e nei limiti del nostro egoismo, la rabbia si trasformerà in odio, violenza, vendetta, distruzione.
Ali ako smo u stanju da razbijemo krug, onda isti taj bes može da se pretvori u veliku snagu.
Ma se siam in grado di rompere il cerchio, la stessa rabbia si potrebbe trasformare in grande potere.
Taj isti bes može da se pretvori u snagu.
per rendere migliore il mondo. La stessa rabbia si può trasformare.
I tako, dodirne ćerku i ona se pretvori u zlato.
Tocca sua figlia, e la trasforma in oro.
Dodirne hranu i ona se pretvori u zlato.
Tocca il suo cibo, si trasforma in oro.
Ovo je moje ime. Koje se pretvori u naslov moje prve knjige, „Inverzije”.
Che si trasforma nel titolo del mio primo libro, "Inversions"
I može da se pretvori u robu, što je veoma zastrašujuća stvar.
E questo modo di fare carità può anche diventare una merce di scambio, che è una cosa davvero spaventosa.
A Gospod reče Mojsiju: Kaži Aronu: Pruži štap svoj, i udari po prahu na zemlji, nek se pretvori u uši po svoj zemlji misirskoj.
Poi il Signore disse a Mosè: «Alzati di buon mattino e presentati al faraone quando andrà alle acque; gli riferirai: Dice il Signore: Lascia partire il mio popolo, perché mi possa servire
Budite žalosni i plačite i jaučite: smeh vaš neka se pretvori u plač, i radost u žalost.
Gemete sulla vostra miseria, fate lutto e piangete; il vostro riso si muti in lutto e la vostra allegria in tristezza
3.3118748664856s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?